Køb bogen her

Brev fra Oversætteren

Om Sande historier om verden.

Jeg læste først disse fortællinger efter at have beskæftiget mig med Benjamin i mere end to år. Jeg fandt dem – gemt væk, havde jeg nær sagt – i den tyske udgave af Benjamins samlede værker. De er ikke før blevet oversat til dansk. Selv på tysk fandtes de ikke som én bog indtil fornylig.

Fortællingerne er atypiske for ham. Eller anderledes sagt: de er ikke typiske for det billede, der normalt gives af Benjamin. Han er mest kendt som én, der er svær at læse. Kryptisk vil nogen sige. Sådan er disse fortællinger ikke.

Da jeg læste fortællingerne for første gang overraskede de mig. De var ligetil. Og Sjove. Men stadig lige så skønne som Benjamins andre skrifter. Det var begyndelsen af oktober, og jeg var træt, men jeg kunne ikke slippe disse fortællinger, der talte til mig i al deres fine enkelthed. Jeg havde lyst til at læse nogle af sætningerne på dansk og begyndte at oversætte.

Nu kan Sande historier om verden fås hos boghandleren.

Mange venlige hilsner

Jacob Bittner